Traduit de l'anglais par gtranslate.io
Il s'agit d'une ancienne révision du document !
Locus Map is available in many World languages. This is thanks to crowdsourcing project Crowdin.com and helpful Locus Map users from many countries who participate in it.
Are you willing to help us with translations? WELCOME ABOARD!
Avant de vous mettre au travail, veuillez lire ces prémisses de base des textes UX dans Locus Map :
Jargon free, offering context
Économique et préchargé
Respecter la voix de la marque Locus Map
Locus Map est une application destinée aux personnes qui l'utilisent principalement pendant leurs loisirs passés à l'extérieur avec amis ou famille. Locus Map veut être un de tes amis. Il veut être fiable, serviable, dévoué, rassurant. Par conséquent, il veut exprimer nonchalamment, fantasquement, même chaleureusement - juste comme les bons amis font.
D'autre part, en cas de problème lorsque l'utilisateur ne peut pas obtenir ce qu'il veut (out of GPS signal, missing routing data pack etc.), Locus does NOT mock the user - it always essaie d'aider, sans s'en moquer - ne jamais utiliser de négatifs comme "jamais", "mauvais" etc.
There are a few elements that are not subject of translation but are compulsory for all language versions - they must remain a part of the translated phrase. They are various formatting tags, variables etc.
Mise en situation :
et ainsi de suite
Ces éléments ne doivent pas être omis ! Leur suppression pourrait entraîner une instabilité de l'application.